css
html
javascript
python
makefile

messages.po 5.8KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216
  1. # German translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2019-07-14 11:36-0500\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2019-03-11 11:27-0500\n"
  12. "Last-Translator: \n"
  13. "Language: de\n"
  14. "Language-Team: de <LL@li.org>\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 2.6.0\n"
  20. #: templates/archives.html:4
  21. msgid "Lista de artículos publicados en Conocimientos Libres."
  22. msgstr "Liste der Artikel, die in Free Knowledge veröffentlicht wurden."
  23. #: templates/archives.html:5
  24. msgid "archivos,artículos,historia,lista de artículos"
  25. msgstr "archive, artikel, geschichte, artikelliste"
  26. #: templates/archives.html:54 templates/archives.html:65
  27. #, python-format
  28. msgid "Archivos de %(SITENAME)s"
  29. msgstr "Dateien von %(SITENAME)s"
  30. #: templates/archives.html:74
  31. #, python-format
  32. msgid "%(num)d artículo"
  33. msgid_plural "%(num)d artículos"
  34. msgstr[0] "%(num)d artikel"
  35. msgstr[1] "%(num)d artikel"
  36. #: templates/article.html:115 templates/authors.html:109 templates/page.html:84
  37. msgid "Regresar al Inicio"
  38. msgstr "Zurück zum Anfang"
  39. #: templates/article.html:131 templates/article_info.html:16
  40. #, python-format
  41. msgid "Artículos de %(nombre_mes)s de %(año)s"
  42. msgstr "Artikel von %(nombre_mes)s von %(año)s"
  43. #: templates/article.html:135 templates/article_info.html:20
  44. #, python-format
  45. msgid "Artículos de %(año)s"
  46. msgstr "Artikel in %(año)s"
  47. #: templates/article.html:149 templates/article_info.html:47
  48. msgid "Autor del artículo"
  49. msgstr "Autor des Artikel"
  50. #: templates/article_info.html:32
  51. msgid "Fecha de modificación"
  52. msgstr "Datum der Änderung"
  53. #: templates/author.html:5
  54. #, python-format
  55. msgid "Artículos escritos por %(author)s en Conocimientos Libres."
  56. msgstr "Artikel geschrieben von %(author)s auf Free Knowledge."
  57. #: templates/author.html:6
  58. #, python-format
  59. msgid "articulista,artículos,author,autor %(author)s,escritor,%(author)s"
  60. msgstr "artikel autor, artikel, autor, autor %(author)s, autor, %(author)s"
  61. #: templates/author.html:18
  62. #, python-format
  63. msgid "Autor: %(author)s"
  64. msgstr "Autor: %(author)s"
  65. #: templates/authors.html:4
  66. msgid "Lista de autores de Conocimientos Libres."
  67. msgstr "Liste der Autoren von Free Knowledge."
  68. #: templates/authors.html:5
  69. msgid "articulistas,autores,colaboradores,escritores,lista de autores"
  70. msgstr "autoren, autoren, mitarbeitern, autoren, liste der autoren"
  71. #: templates/authors.html:8
  72. #, python-format
  73. msgid "Autores de %(SITENAME)s"
  74. msgstr "Autoren von %(SITENAME)s"
  75. #: templates/authors.html:19 templates/base.html:64
  76. msgid "Créditos"
  77. msgstr "Kredite"
  78. #: templates/authors.html:29
  79. msgid "Artículos"
  80. msgstr "Artikel"
  81. #: templates/authors.html:34
  82. #, python-format
  83. msgid "Artículos escritos por %(author)s"
  84. msgstr "Artikel geschrieben von %(author)s"
  85. #: templates/authors.html:40
  86. msgid "Programación"
  87. msgstr "Programmierung"
  88. #: templates/authors.html:42
  89. msgid "Sitio para gente Libre"
  90. msgstr "Site für freie Leute"
  91. #: templates/authors.html:43
  92. msgid "Sitio web de Jesús E."
  93. msgstr "Webseite Jesus E."
  94. #: templates/authors.html:46
  95. msgid "Traducción"
  96. msgstr "Übersetzung"
  97. #: templates/authors.html:48
  98. msgid "Sitio web de Alyssa Rosenzweig"
  99. msgstr "Alyssa Rosenzweig Website"
  100. #: templates/authors.html:52
  101. msgid "Software que usa la página"
  102. msgstr "Software, die die Seite verwendet"
  103. #: templates/authors.html:64
  104. msgid "Algunos programas de JavaScript"
  105. msgstr "Einige JavaScript-Programme"
  106. #: templates/authors.html:67
  107. #, python-format
  108. msgid "Sitio web de %(programa)s"
  109. msgstr "Website von %(programa)s"
  110. #: templates/authors.html:70
  111. msgid "Miscelánea"
  112. msgstr "Sammelband"
  113. #: templates/base.html:10
  114. msgid ""
  115. "Sitio web que trata temas diversos relacionados con la libertad, como la "
  116. "cultura libre y el software libre."
  117. msgstr ""
  118. "Eine Website, die sich mit verschiedenen Themen im Zusammenhang mit "
  119. "Freiheit befasst, wie zum Beispiel freie Kultur und freie Software."
  120. #: templates/base.html:13
  121. msgid ""
  122. "software libre,libertad,libertad de "
  123. "expresión,privacidad,formación,tutoriales,guías,GNU/Linux,desarrollo "
  124. "web,Hyperbola"
  125. msgstr ""
  126. "freie Software, freiheit, meinungsfreiheit, datenschutz, schulungen, "
  127. "tutorials, anleitungen, GNU/Linux, webentwicklung, Hyperbola"
  128. #: templates/base.html:59
  129. msgid "Inicio"
  130. msgstr "Anfang"
  131. #: templates/base.html:63
  132. msgid "Archivos"
  133. msgstr "Archiv"
  134. #: templates/base.html:94
  135. msgid "» » » » » » búscame « « « « « «"
  136. msgstr "» » » » » » Suche « « « « « « «"
  137. #: templates/base.html:96
  138. msgid "Buscar"
  139. msgstr "Suche"
  140. #: templates/base.html:142
  141. #, python-format
  142. msgid "Enlace a %(articulo)s"
  143. msgstr "Link zu %(articulo)s"
  144. #: templates/base.html:275
  145. msgid "Escrito por"
  146. msgstr "Geschrieben von"
  147. #: templates/base.html:278
  148. msgid "Este sitio es Software Libre"
  149. msgstr "Diese Seite ist Freie Software"
  150. #: templates/base.html:280
  151. msgid "Código fuente"
  152. msgstr "Quellcode"
  153. #: templates/base.html:288
  154. msgid "Licencias de JavaScript"
  155. msgstr "JavaScript-Lizenzen"
  156. #: templates/pagination.html:6 templates/pagination.html:8
  157. msgid "Página anterior"
  158. msgstr "Vorherige Seite"
  159. #: templates/pagination.html:13 templates/pagination.html:15
  160. msgid "Página siguiente"
  161. msgstr "Nächste Seite"
  162. #: templates/period_archives.html:15
  163. #, python-format
  164. msgid "Archivos de %(año)d"
  165. msgstr "Archiv von %(año)d"
  166. #: templates/period_archives.html:17
  167. #, python-format
  168. msgid "Archivos de %(mes)s de %(año)d"
  169. msgstr "Dateien von %(mes)s von %(año)d"
  170. #: templates/period_archives.html:19
  171. #, python-format
  172. msgid "Archivos del %(dia)d de %(mes)s de %(año)d"
  173. msgstr "Dateien von %(dia)d von %(mes)s von %(año)d"